Le mot vietnamien "vi ước" peut être compris comme une expression qui signifie "manquer à sa parole". C'est un terme un peu ancien ou littéraire, souvent utilisé pour décrire une situation où quelqu'un ne respecte pas un engagement ou une promesse qu'il a faite.
Définition : "Vi ước" fait référence à l'idée de ne pas tenir une promesse ou de ne pas respecter un accord. C'est un terme qui évoque la notion de trahison ou d'infidélité vis-à-vis d'un engagement.
Utilisation : On utilise "vi ước" dans des contextes formels ou littéraires. Par exemple, si quelqu'un a promis de faire quelque chose et ne le fait pas, on pourrait dire qu'il a "vi ước".
Dans des contextes plus élaborés, "vi ước" peut être utilisé pour parler de la confiance et de la loyauté dans les relations personnelles ou professionnelles. On peut également l'employer pour discuter des conséquences de manquer à sa parole sur les relations sociales.
"Vi ước" est un terme qui enrichit le vocabulaire vietnamien en abordant des thèmes de promesse et de loyauté.